您的位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻

我们要怎么去选择翻译公司?

时间:2019-03-04 17:19:02  来源: 编辑:

  关于翻译公司,我们当然都希望选择质量高的、评价好的、认真又负责的公司,那么我们要如何去评判呢?接下来土耳其语翻译的小编来分析一下。

  目前我国的翻译市场鱼龙混杂,全国职业翻译人员达数万人,非职业翻译人员还无法统计。由于认为翻译市场有暴利可图,大量不具备翻译能力和经验的人混入了翻译者之列,使得很多翻译者过于浮躁、急功近利、翻译质量无法保证,导致客户的利益遭到损害。

  再加上如今的翻译市场上不容乐观的信用机制,以及缺乏有实际约束力的翻译市场监管,现在太多翻译公司缺乏翻译从业人员资格准入和认证标准,甚至不乏类似中间转包商的翻译公司都在四处揽活接翻译稿件。这些公司没有整体质量控制和评判标准;缺乏行之有效的行业指导和统一的管理;只能采用压低成交价格等低层面的竞争手段来获得客户。

  打个简单的比方,客户在选择翻译公司的问题上,就好比装修房子,选择到优质的建材,那么你的房子才不会出现质量问题。如果你选择的是质量很差、伪劣的建材,那么,你的房子肯定会出现很多故障。到时候出现天花板掉落、洗手间漏水等问题也就悔之不及了。如果重修装修的话,不仅浪费时间还浪费金钱。翻译行业也是如此,由此可见,选择一家高性价比的翻译公司是多么重要。

  翻译行业做久了,接触到很多很多客户因为遇到了劣质的翻译公司、糟糕的翻译服务,导致拿到手的翻译资料低质差劲,又不得不重新找一家翻译公司去返工,这样的后果且不说让客户耽误了时间和多付一份翻译费用,更重要的是会耽误大事,甚至蒙受巨大的经济损失。

  其实,对于客户来说,重要的不是价格差别多少,而是希望得到性价比最高的翻译服务。真正能做到翻译质量好,才是客户最想要的结果。

  好的翻译质量要两个条件来保证,一是优秀的翻译人员,二是专业诚信的翻译公司。

  翻译是一个很专业的领域,是一门用不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术。准确性是翻译的首要条件。但翻译绝不是简单的把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字,因此翻译必须具备两个要素:准确性和表达性。准确性使译文的思想明确无误,而表达性则使译文生动,具有魅力。

  行业的专家、语言的专家不一定是翻译的专家,优秀的译员既精通某些专业又擅长翻译。很多人以为,外语不错中文也不错拥有资格证书的就能当翻译了。实际上,懂外语和翻译是两码事。翻译非常讲究实践经验,没有多年的积累以及对语言、知识以及对国外文化、商业背景的了解。很难做出真正高质量的翻译。

  有了经验丰富的优秀翻译人员,加上专业诚信的翻译公司,良好的管理机制、科学的运作流程,和严格质量控制体系,以及完美的售后服务,客户必然会得到满意的性价比高的翻译服务。

  以上就是土耳其语翻译的小编总结的关于我们选择翻译公司需要注意的,希望可以帮助到你们,关于翻译,请随时关注我们。


00905350477678 版权所有 蓝眼睛土耳其语翻译
客服电话

咨询电话

009005350477678

客服微信

374745715

截止

合作客户数

1314

客户满意率

99.9%